Silly phonetic mangling of Dutch kids' show

Picture 3-62Delightful and innocent song from a Dutch kids' program rendered totally NSFW by adding phonetic captions to the video. Link (Thanks, Dan!)

Discussion

Take a look at this

Not Dutch, Belgian. Well, Flemish actually. Spoken in Dutch though, or should I say Flemish. Confushing huh?

It's called 'Kabouter Plop': http://en.wikipedia.org/wiki/Kabouter_Plop

Take a look at this

The brilliant Adam Buxton did something similar. It's even funnier when they're meant to be in english. At the bottom of the page at http://adam-buxton.co.uk/ad/2007/03/20/illness-news/
And while we're at it - a sign language version: http://adam-buxton.co.uk/ad/2007/03/06/live-news-new-vid/

Sorry if you've seen them before.

Take a look at this

I've seen this done for Hyakugojyuuichi and Numa Numa. Doesn't this have a meme-name yet?

Take a look at this

The first time I ever saw something like this was back in 2005 (oh the good old days).

http://uncutohh.ytmnd.com/

Take a look at this

See also the infamous Dutch dub of the Ducktales opening: http://dutchdt.ytmnd.com/

Take a look at this
#8 posted by Anonymous , September 11, 2007 3:56 PM

Not Dutch, Belgian.

Take a look at this

Euu Anonymous. As far as we Belgians know, we don't speak Belgian we speak Dutch or Flemish which are gramatically the same. There is no such thing as a Belgian language.

Post a comment

Anonymous